光武休戈诏子陵,高台时暂别烟汀。
当时四海皆臣妾,独有先生占客星。
光武休戈诏子陵,高台时暂别烟汀。
当时四海皆臣妾,独有先生占客星。
光武帝放下兵器,下诏征召严子陵入朝,
他暂时离开了烟雾笼罩的江边沙洲,来到这高高的钓台。
那时,普天之下的人都成了臣子与仆妾,
唯独先生您,像一颗客星,卓然独立。
Emperor Guangwu laid down arms, summoning Ziling to court,
Who left his misty isle for a time, to the high terrace brought.
All under heaven then were subjects, bending to the sovereign's might,
Only you, sir, as a guest star, shone with an independent light.
展现士人在权力博弈中的独立选择与价值周期。
追忆严子陵拒绝光武帝征召,隐居垂钓的高士风范。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理