远山终日自清辉,缥渺乔林野气微。
秋菊已开陶令径,春风好舞老莱衣。
溪头钓艇资闲兴,松下归禽伴息机。
吟倚醉登堪自慰,不须怅望白云飞。
远山终日自清辉,缥渺乔林野气微。
秋菊已开陶令径,春风好舞老莱衣。
溪头钓艇资闲兴,松下归禽伴息机。
吟倚醉登堪自慰,不须怅望白云飞。
远山终日保持着它清朗的光辉;
缥缈的高林间,弥漫着微微的野趣气息。
秋菊已在陶渊明走过的小径上盛开,
春风正好为老莱子的彩衣起舞。
溪头的钓艇助长了闲适的兴致;
松树下归巢的禽鸟陪伴着静息的心机。
或吟咏或倚靠,醉中登临足以自我慰藉;
不必怅然地望着白云飞逝。
Distant mountains, all day long, maintain their pure radiance;
Misty, towering woods exhale a faint wild air.
Autumn chrysanthemums have bloomed along Tao Qian's path,
Spring wind gladly dances with Lao Lai's colorful garb.
A fishing boat by the stream's head aids leisurely thoughts;
Birds returning beneath the pines accompany a mind at rest.
Chanting, leaning, drunk, climbing—enough to console oneself;
No need to gaze wistfully at the white clouds flying away.
山水清辉中蕴含对生活秩序的治理智慧。
描绘远山清辉与野林微茫的幽静山居景色,表达对清雅生活的向往。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理