胡孙死,闹啾啾,也须还我一百州。
歌
全宋诗热度:
★★☆☆☆
莎衣道人作品热度:
★★☆☆☆
诗歌内容
白话文翻译
猴子死了,还在喧闹不休,
但也必须归还我那一百个州郡。
英文翻译
The monkey is dead, clamoring in vain,
Yet my hundred provinces must be returned again.
深度解构
暗喻政治博弈与领土认同的激烈冲突与诉求。
诗意解析
诗意概括
以戏谑口吻表达对时局混乱、山河分裂的愤慨与收复失地的强烈愿望。
格律
平平仄,仄平平,仄平平仄仄仄平。
本诗为杂言,押平声韵。
东山书院编辑整理