踏石青鞋滑,西风系小舟。
浅塘疏荇水,高树老籐秋。
行柳乱余兴,衰芜铺远愁。
萧萧晚城角,排日下林头。
踏石青鞋滑,西风系小舟。
浅塘疏荇水,高树老籐秋。
行柳乱余兴,衰芜铺远愁。
萧萧晚城角,排日下林头。
踏在石上,青苔让草鞋打滑。
西风系住了我的小舟。
浅浅的池塘里,稀疏的荇菜漂在水面。
高高的树木与老藤,尽显秋意。
路边的柳树扰乱了我残余的游兴。
衰败的野草铺展开远方的愁绪。
萧瑟的晚风中,传来城头的号角声。
日复一日,它沉落在林梢之下。
On mossy stones, my straw sandals slip.
A west wind moors the little boat.
In shallow ponds, duckweed sparse on the water.
Tall trees and ancient vines in autumn's grip.
Willows along the path disturb my fading joy.
Withered grasses spread a distant sorrow.
Desolate, the evening horn from the city wall.
Day after day, it sinks below the forest's brow.
行旅是对空间与自我认知的探索过程。
记述游览虎丘的行程,青鞋踏石,西风系舟,富有动感与野趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理