江水悠悠淮水流,台城寂寂石城留。
凄凉白鹭洲头月,曾照前朝玉树秋。
江水悠悠淮水流,台城寂寂石城留。
凄凉白鹭洲头月,曾照前朝玉树秋。
江水悠悠流淌,淮水也奔流不息,
台城寂静无声,石头城依然留存。
白鹭洲头凄凉的明月,
曾经映照前朝玉树凋零的秋景。
The river waters flow on, the Huai River flows the same,
The Terrace City lies silent, Stone City remains its name.
The moon over White Egret Islet, desolate and cold,
Once shone on jade trees of a former dynasty, autumn of old.
在历史周期中凝视地理空间的恒常与人事的变迁。
描绘金陵故地江水长流、城池寂寥的苍茫景象,抒发历史沧桑之感。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理