五月杨梅正满林,初疑一核价千金。
味方河朔蒲桃重,色比泸南荔子深。
飞碇似闻新入贡,登盘不见旧供吟。
诗成欲寄山中旧,恐起头陀爱渴心。
五月杨梅正满林,初疑一核价千金。
味方河朔蒲桃重,色比泸南荔子深。
飞碇似闻新入贡,登盘不见旧供吟。
诗成欲寄山中旧,恐起头陀爱渴心。
五月里,杨梅正当令,挂满了树林。
乍一看,每一颗果核都仿佛价值千金。
它的味道胜过河朔的葡萄,醇厚丰盈;
它的色泽比泸南的荔枝更加深沉。
听说快船正载着新贡品飞驰入京,
但摆上餐盘时,却不见旧时供人吟咏的诗文。
诗写成了,本想寄给山中的故友,
又怕勾起那位头陀僧人贪恋美味的渴求之心。
In the fifth month, bayberries fill the woods in their prime,
At first glance, each single pit seems worth a thousand gold.
Their taste surpasses Hebei's grapes, rich and sublime,
Their hue outshines Luzhou's deep lychees, a sight to behold.
Swift boats are heard bringing new tributes to the throne,
Yet on the plate, no old verses for them are sung.
My poem done, I'd send it to my mountain friend alone,
But fear to stir the ascetic's thirst, so keen and young.
咏物寄情,展现对自然馈赠的价值认同。
赞美五月杨梅的繁盛与珍贵,充满对时令风物的喜爱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理