还家

作者: 区仕衡(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
区仕衡作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

刍荛计已非,戆直得全稀。

chú ráo jì yǐ fēi, gàng zhí dé quán xī。

ㄔㄨˊ ㄖㄠˊ ㄐㄧˋ ㄧˇ ㄈㄟ, ㄍㄤˋ ㄓˊ ㄉㄜˊ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧ。

久病畏风露,深居思蕨薇。

jiǔ bìng wèi fēng lù, shēn jū sī jué wēi。

ㄐㄧㄡˇ ㄅㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄈㄥ ㄌㄨˋ, ㄕㄣ ㄐㄩ ㄙ ㄐㄩㄝˊ ㄨㄟ。

豹藏宁是隠,鸟倦早知归。

bào cáng níng shì yǐn, niǎo juàn zǎo zhī guī。

ㄅㄠˋ ㄘㄤˊ ㄋㄧㄥˊ ㄕˋ ㄧㄣˇ, ㄋㄧㄠˇ ㄐㄩㄢˋ ㄗㄠˇ ㄓ ㄍㄨㄟ。

但有黔娄妇,犹堪老布衣。

dàn yǒu qián lóu fù, yóu kān lǎo bù yī。

ㄉㄢˋ ㄧㄡˇ ㄑㄧㄢˊ ㄌㄡˊ ㄈㄨˋ, ㄧㄡˊ ㄎㄢ ㄌㄠˇ ㄅㄨˋ ㄧ。

白话文翻译

(我)打柴采蕨的隐居计划已然行不通,

憨厚刚直的性情让我难得保全。

久病之身害怕风寒露冷,

深居简出,心中思念着(可食的)蕨菜和薇菜。

豹子隐藏起来难道就是真正的隐居吗?

鸟儿疲倦了,早早知道要归巢。

但只要还有像黔娄妻子那样贤惠的伴侣,

(我)就还能安于清贫,以布衣终老。

英文翻译

My plans to live as a hermit seem all in vain,

My blunt honesty leaves me with little to gain.

Long illness makes me fear the wind and dew,

In seclusion, I yearn for ferns, simple and true.

A leopard hides, but is that true concealment's art?

The weary bird knows early it must depart.

Yet with a wife like黔娄's, steadfast and dear,

I can grow old in humble cloth, without fear.

深度解构

个体在理想与现实间的博弈,导致生存困境。

诗意解析

诗意概括

归家后自省谋生之拙与性格之直,流露无奈与自嘲。

《还家》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 刍荛 · 戆直

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

区仕衡生平简介

区仕衡,南宋理宗时期文人,具体生卒年不详。他出身于广东,曾为太学生,是南宋后期士人阶层的代表之一。在文学史上,他因与其他九位太学生共同上书言事而被誉为“太学十君子”,其诗作多反映个人情志与对时局的关切,具有一定的历史认识价值,但整体文学成就与影响力相对有限。

浏览区仕衡全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理