知战不能损,檀氏所以亡。
吾愧与敌槐,将何固封疆。
及此闲暇时,相与积乃仓。
不须更他骛,富国兵自强。
知战不能损,檀氏所以亡。
吾愧与敌槐,将何固封疆。
及此闲暇时,相与积乃仓。
不须更他骛,富国兵自强。
懂得战争会造成损耗却不能停止,这就是檀国灭亡的原因。
我面对(像大槐树一样强大的)敌人感到惭愧,将用什么来巩固我们的边疆呢?
趁现在这闲暇的时光,大家一起来积攒粮食充实粮仓吧。
不需要再追求其他事情,国家富足了,军队自然就强大了。
Knowing war brings no gain, yet waging it still, / The State of Tan thus met its fatal doom.
I feel ashamed before the Sophora foe; / How can our borders then be fortified?
Now in this time of peace and leisure hours, / Let's join to fill our granaries with grain.
No need to seek for other, distant schemes— / A wealthy state will see its armies strong.
借古讽今,揭示了政治博弈中缺乏长远周期视野的后果。
以蚂蚁运物为喻,讽刺只知争战不知损益的短视行为。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理