炉火篝灯孰与同,此心吾欲付冥鸿。
茅檐已作十旬雨,蕙帐不禁连夜风。
一段清愁诗句里,十分寒事酒杯中。
溪云未用安排雪,且听梅花试小红。
炉火篝灯孰与同,此心吾欲付冥鸿。
茅檐已作十旬雨,蕙帐不禁连夜风。
一段清愁诗句里,十分寒事酒杯中。
溪云未用安排雪,且听梅花试小红。
炉火与灯烛,谁能与我共享这份孤寂?
我这颗心啊,真想托付给那夜飞的大雁。
茅草屋檐已经历了连绵百日的雨水,
蕙草帐幔也禁不起这连夜吹刮的寒风。
一段清幽的愁绪,萦绕在诗句之中,
十分寒凉的世事,都消融在酒杯里面。
溪上的云霞无需刻意去安排降雪,
且静听那梅花,试着绽放出点点浅红。
Who shares with me the stove fire and the lamplight's glow?
This heart of mine I'd give to the wild goose in flight.
My thatched eaves have endured a hundred days of rain,
My orchid-curtained bed cannot withstand the night's gale.
A stretch of pure sorrow lies within the verse lines,
A world of chill affairs is held within the wine cup.
The creek clouds need not be arranged to bring the snow,
Just listen to the plum blossoms trying a touch of red.
在孤寂中寻求超脱,体现对精神归宿的认同追寻。
诗人夜坐独对炉火孤灯,心绪远驰,欲托付于冥鸿,表达超脱尘世之思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理