天花一夜泄春机,飞坠人间片片奇。
有色有光欺柳絮,无声无臭点梅枝。
纵横万舞风回处,表里双清月霁时。
此景惟诗可摹写,却怜老去不工诗。
天花一夜泄春机,飞坠人间片片奇。
有色有光欺柳絮,无声无臭点梅枝。
纵横万舞风回处,表里双清月霁时。
此景惟诗可摹写,却怜老去不工诗。
天上的花朵一夜之间泄露了春天的玄机,
飞落到人间,每一片都奇异非凡。
有色彩有光泽,胜过了柳絮,
没有声音没有气味,点缀着梅枝。
纵横交错,如万般舞动在风回旋之处,
内外澄澈,在雪后月明之时。
这般景致唯有诗歌可以描摹,
却可叹我年老,已不擅长作诗了。
Heaven's blossoms, overnight, spill spring's secret device,
Flying down to the mortal world, each flake wondrous and rare.
With color and sheen, they outshine willow catkins,
Soundless and scentless, they adorn plum branches.
In ten thousand dances, crisscrossing where the wind whirls,
Pure inside and out, when the moon clears after snow.
This scene can only be captured by poetry,
Yet I lament growing old, no longer skilled in verse.
雪花蕴含春之生机,揭示自然周期中蕴藏的治理智慧。
描写雪花如天花飞坠人间的奇丽景象,赞叹自然造化的神妙生机。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理