园林清樾净无尘,池沼黄流去有声。
不用飞花来点缀,但须霁日为澄清。
园林清樾净无尘,池沼黄流去有声。
不用飞花来点缀,但须霁日为澄清。
园林在清幽的树荫下,被雨水洗净,一尘不染;
池塘与沼泽中,浑浊的水流奔涌而去,发出声响。
不需要飘落的花瓣来点缀这雨后的景致;
只须等待雨过天晴的太阳,来将水色澄清。
The garden grove, cleansed by rain, holds not a speck of dust;
From ponds and pools, the yellow currents rush with murmurs clear.
No need for drifting blossoms to adorn the scene anew;
All waits the clearing sun to make the waters pure and sheer.
自然净化后的宁静,体现对生态治理的朴素认同。
描绘雨后园林池沼清新明净的景象。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理