昔髧两鬓今白头,肯将胸次着闲愁。
无边风月随宜乐,有分江山取次游。
但得扪心无愧怍,庶几省己少愆尤。
荣枯寿夭无为二,未死之前盍自修。
昔髧两鬓今白头,肯将胸次着闲愁。
无边风月随宜乐,有分江山取次游。
但得扪心无愧怍,庶几省己少愆尤。
荣枯寿夭无为二,未死之前盍自修。
昔日两鬓乌黑,如今已是白头,
怎肯让胸中存着无谓的闲愁。
无边的清风明月,随处都可取乐;
有份的江山胜景,依次尽可遨游。
只要扪心自问,能够毫无愧疚,
或许反躬自省,就能减少过错。
荣枯寿夭本无区别,
未死之前,何不自我修持?
Once my temples were dark, now my hair is white;
How could I let my heart be filled with idle spite?
Boundless wind and moon bring joy as they please;
A share of rivers and hills invites a leisurely ease.
If only my conscience is clear, without blame,
Then perhaps self-reflection will lessen my shame.
Flourishing, withering, long life, early death are not two;
Before I die, why not cultivate myself anew?
拒绝闲愁是对自我情绪治理的坚定实践。
感叹时光流逝、鬓发已白,却不愿让内心被闲愁占据。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理