雨后溪虚有断云,绿阴拥出绛榴裙。
一枝强续春余景,数点初收水上纹。
今日高堂会宾客,去时此际避官军。
人生若得长无事,莫遣匆匆别袂分。
雨后溪虚有断云,绿阴拥出绛榴裙。
一枝强续春余景,数点初收水上纹。
今日高堂会宾客,去时此际避官军。
人生若得长无事,莫遣匆匆别袂分。
雨后溪流空寂,天边挂着片片残云,
绿荫中探出一抹石榴裙般的鲜红。
一枝花勉强延续着春末的余景,
几点涟漪刚刚在水面收拢了纹路。
今日高堂之上正宴请宾客,
离去时的此刻,却是在躲避官军。
人生若能长久平安无事,
切莫再让匆匆离别撕裂我们的衣袖。
After rain, the stream lies empty with broken clouds,
From green shade emerges a pomegranate-red skirt.
A single branch strives to prolong spring's lingering scene,
A few ripples begin to smooth on the water's surface.
Today, the lofty hall gathers guests in feast,
This very hour in the past, we fled from official troops.
If only life could be long and free of troubles,
Do not let our sleeves part again in haste.
雨后景象的治理,归于自然周期的和谐呈现。
描绘雨后清新明丽的溪边景色,流露出恬静闲适之情
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理