悠悠

作者: 丘葵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丘葵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

江上形容老,竹间窗户秋。

jiāng shàng xíng róng lǎo, zhú jiān chuāng hù qiū。

ㄐㄧㄤ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄥˊ ㄖㄨㄥˊ ㄌㄠˇ, ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢ ㄔㄨㄤ ㄏㄨˋ ㄑㄧㄡ。

悠悠忘岁月,落落少交游。

yōu yōu wàng suì yuè, luò luò shǎo jiāo yóu。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄨㄤˋ ㄙㄨㄟˋ ㄩㄝˋ, ㄌㄨㄛˋ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄠˇ ㄐㄧㄠ ㄧㄡˊ。

无食令儿瘦,有诗消客愁。

wú shí lìng ér shòu, yǒu shī xiāo kè chóu。

ㄨˊ ㄕˊ ㄌㄧㄥˋ ㄦˊ ㄕㄡˋ, ㄧㄡˇ ㄕ ㄒㄧㄠ ㄎㄜˋ ㄔㄡˊ。

古今多少事,卷易在床头。

gǔ jīn duō shǎo shì, juǎn yì zài chuáng tóu。

ㄍㄨˇ ㄐㄧㄣ ㄉㄨㄛ ㄕㄠˇ ㄕˋ, ㄐㄩㄢˇ ㄧˋ ㄗㄞˋ ㄔㄨㄤˊ ㄊㄡˊ。

白话文翻译

江边之上,我的容颜已显衰老;竹间窗户,透出秋日寂寥。

悠悠然忘却了岁月流逝;落落寡合,少有交游。

没有充足食物,令孩儿消瘦;但有诗篇,可消解客居之愁。

古往今来多少世事变迁;一卷《周易》就放在床头。

英文翻译

By the river, my looks grow old; / By bamboo window, autumn's cold.

Carefree, I forget the years; / Aloof, I have few peers.

No food makes my children thin; / With poems, a traveler's sorrow I win.

How many things, past and now, unfold; / The Book of Changes lies by my bed, untold.

深度解构

对容颜与秋窗的凝视,是对生命周期的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

描绘江边衰老的容颜与秋日竹窗的萧瑟,抒发时光流逝的感伤。

《悠悠》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · · · 形容 · 窗户

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丘葵生平简介

丘葵(1244-1333),字吉甫,号钓矶,泉州同安人。宋末元初理学家、诗人。作为坚定的宋遗民,他隐居不仕,潜心著述讲学,是闽中理学的重要传承者。其诗文多抒写遗民气节与隐逸情怀,在宋元之际的福建文坛具有一定代表性。

浏览丘葵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理