幽趣

作者: 丘葵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
丘葵作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

幅巾篁竹下,幽趣与僧同。

fú jīn huáng zhú xià, yōu qù yǔ sēng tóng。

ㄈㄨˊ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄤˊ ㄓㄨˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄧㄡ ㄑㄩˋ ㄩˇ ㄙㄥ ㄊㄨㄥˊ。

坐对忘忧草,行歌解愠风。

zuò duì wàng yōu cǎo, xíng gē jiě yùn fēng。

ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨㄟˋ ㄨㄤˋ ㄧㄡ ㄘㄠˇ, ㄒㄧㄥˊ ㄍㄜ ㄐㄧㄝˇ ㄩㄣˋ ㄈㄥ。

鸭头池水绿,猩血石榴红。

yā tóu chí shuǐ lǜ, xīng xuè shí liú hóng。

ㄧㄚ ㄊㄡˊ ㄔˊ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ, ㄒㄧㄥ ㄒㄩㄝˋ ㄕˊ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄥˊ。

解作晴天雪,松梢鹭一丛。

jiě zuò qíng tiān xuě, sōng shāo lù yī cóng。

ㄐㄧㄝˇ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧㄥˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄩㄝˇ, ㄙㄨㄥ ㄕㄠ ㄌㄨˋ ㄧ ㄘㄨㄥˊ。

白话文翻译

在竹林中,头戴一幅幅巾,

幽静的趣味与僧人相同。

坐着面对忘忧草,

行走时歌唱着解愠之风。

池水是鸭头般的绿色,

石榴花如猩猩血般鲜红。

松树梢头白鹭成群,

仿佛化作晴空下的白雪。

英文翻译

Beneath the bamboo, a simple scarf on my head,

My quiet delight is one with the monk's.

Sitting facing the forget-your-sorrow grass,

Walking, I sing to the breeze that soothes all cares.

Duck-head green is the color of the pond water,

Crimson as ape's blood are the pomegranate blooms.

They mimic a clear sky's scattering snow—

A flock of egrets perched on pine tips high.

深度解构

自然物象与人际互动共同构建了独特的生活美学认同。

诗意解析

诗意概括

诗人身处竹下,与僧同享幽静之趣,描绘隐逸闲适的生活。

《幽趣》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 宴飲 · 田園 · 田园 · 宴饮

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 幅巾 · 篁竹

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丘葵生平简介

丘葵(1244-1333),字吉甫,号钓矶,泉州同安人。宋末元初理学家、诗人。作为坚定的宋遗民,他隐居不仕,潜心著述讲学,是闽中理学的重要传承者。其诗文多抒写遗民气节与隐逸情怀,在宋元之际的福建文坛具有一定代表性。

浏览丘葵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理