莫把三才别立根,此身亦自一中分。
四时环绕天包地,万片卷舒山出云。
道在灵台常泼泼,气归元海自沄沄。
百年保合太和内,老学无成恐有闻。
莫把三才别立根,此身亦自一中分。
四时环绕天包地,万片卷舒山出云。
道在灵台常泼泼,气归元海自沄沄。
百年保合太和内,老学无成恐有闻。
不要把天、地、人三才的根源分开设立,
这个身体本身也是从一个本源中分化出来的。
四季循环往复,天包裹着地;
万片云气卷舒,山峦间升腾出云雾。
道在心灵明镜中常常活泼泼地显现;
元气归入本原之海,自然滔滔不绝地流转。
百年间保持太和之气在体内交融;
到老学问没有成就,只怕还有些虚名被人知晓。
Do not separate the three powers from their root;
This body too is divided from a single core.
The four seasons revolve, heaven envelops earth;
Ten thousand wisps unfurl, mountains give forth clouds.
The Way in the spirit terrace ever flows and ripples;
The vital breath returns to the primal sea, swirling on its own.
For a hundred years, preserve harmony within the Great Peace;
In old age, learning yields no fruit, yet I fear to be known.
此诗蕴含了对宇宙统一性的深刻认知,关乎存在的根本认同。
诗人认为天地人三才同出一源,此身亦从中分得,阐述了万物一体的哲学观。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理