闲居

作者: 丘葵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丘葵作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

树月纷纷白,溪流练练青。

shù yuè fēn fēn bái, xī liú liàn liàn qīng。

ㄕㄨˋ ㄩㄝˋ ㄈㄣ ㄈㄣ ㄅㄞˊ, ㄒㄧ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˋ ㄌㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ。

畦蔬先雨种,径草未春生。

qí shū xiān yǔ zhòng, jìng cǎo wèi chūn shēng。

ㄑㄧˊ ㄕㄨ ㄒㄧㄢ ㄩˇ ㄓㄨㄥˋ, ㄐㄧㄥˋ ㄘㄠˇ ㄨㄟˋ ㄔㄨㄣ ㄕㄥ。

井近通邻汲,桥崩断客行。

jǐng jìn tōng lín jí, qiáo bēng duàn kè xíng。

ㄐㄧㄥˇ ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄥ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧˊ, ㄑㄧㄠˊ ㄅㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄎㄜˋ ㄒㄧㄥˊ。

闲居寂无事,觞咏叙幽情。

xián jū jì wú shì, shāng yǒng xù yōu qíng。

ㄒㄧㄢˊ ㄐㄩ ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄕˋ, ㄕㄤ ㄩㄥˇ ㄒㄩˋ ㄧㄡ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

月光透过树木,洒下片片银白,

溪水潺潺流淌,宛如一匹青练。

菜畦里的蔬菜在雨前就已种下,

小径边的野草还未到春天生长。

水井就在近旁,与邻居共用汲水,

桥梁已然崩塌,阻断了行人的路。

闲居于此,寂静中并无琐事烦扰,

饮酒吟诗,叙说内心幽深的情怀。

英文翻译

The moon through trees scatters its silvery white,

The stream flows on, a ribbon of pure green.

The garden greens were sown before the rain,

The pathside grass awaits the spring's new breath.

The well is near, shared with the neighbors' draw,

The broken bridge cuts off the traveler's way.

In idle dwelling, stillness holds no care,

With wine and verse, we share our quiet thoughts.

深度解构

自然意象唤起对生活周期的静观。

诗意解析

诗意概括

描绘闲居时月色透过树林、溪流清澈的宁静田园风光。

《闲居》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 田园 · 恬淡

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · · 溪流 ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丘葵生平简介

丘葵(1244-1333),字吉甫,号钓矶,泉州同安人。宋末元初理学家、诗人。作为坚定的宋遗民,他隐居不仕,潜心著述讲学,是闽中理学的重要传承者。其诗文多抒写遗民气节与隐逸情怀,在宋元之际的福建文坛具有一定代表性。

浏览丘葵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理