片月黄昏挂客愁,杖藜闲过水西头。
婵娟正喜临清沼,菡萏无端枕碧流。
入暮江山浑似画,向南门巷已先秋。
稻田尽处为沧海,时见乘风万斛舟。
片月黄昏挂客愁,杖藜闲过水西头。
婵娟正喜临清沼,菡萏无端枕碧流。
入暮江山浑似画,向南门巷已先秋。
稻田尽处为沧海,时见乘风万斛舟。
一片新月在黄昏时分悬挂,承载着客居之人的愁绪。
我拄着藜杖,悠闲地走过溪水的西头。
美好的月亮正欣喜地照临清澈的池塘。
荷花无缘无故地枕卧在碧绿的流水之上。
暮色中,江山浑然如同一幅画卷。
朝南的街巷门户,已然先一步感受到了秋意。
稻田的尽头便是苍茫的大海。
不时看见乘风破浪、载重万斛的大船。
A slice of moon hangs at dusk, bearing the traveler's woe.
Leaning on my cane, I wander past the water's western bend.
The fair moon delights in gazing upon the clear pond below.
The lotus, for no reason, pillows on the emerald stream's end.
As night falls, the rivers and hills merge into a painted scene.
Southward, the lanes and gates already feel autumn's first chill.
Where the rice fields end, the vast sea begins, immense and serene.
Now and then, I see ten-thousand-bushel ships sailing with the wind at will.
在闲步的治理中,试图安顿漂泊无依的内心秩序。
黄昏漫步排遣客愁,于闲适中透出淡淡的孤寂与惆怅。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理