田舍 其三

作者: 丘葵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丘葵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

片云头上黑,冻雨自西来。

piàn yún tóu shàng hēi, dòng yǔ zì xī lái。

ㄆㄧㄢˋ ㄩㄣˊ ㄊㄡˊ ㄕㄤˋ ㄏㄟ, ㄉㄨㄥˋ ㄩˇ ㄗˋ ㄒㄧ ㄌㄞˊ。

促妇收余谷,呼童拾爨柴。

cù fù shōu yú gǔ, hū tóng shí cuàn chái。

ㄘㄨˋ ㄈㄨˋ ㄕㄡ ㄩˊ ㄍㄨˇ, ㄏㄨ ㄊㄨㄥˊ ㄕˊ ㄘㄨㄢˋ ㄔㄞˊ。

堆禾披草盖,移菜傍畦栽。

duī hé pī cǎo gài, yí cài bàng qí zāi。

ㄉㄨㄟ ㄏㄜˊ ㄆㄧ ㄘㄠˇ ㄍㄞˋ, ㄧˊ ㄘㄞˋ ㄅㄤˋ ㄑㄧˊ ㄗㄞ。

却忆翁年老,前村醉未回。

què yì wēng nián lǎo, qián cūn zuì wèi huí。

ㄑㄩㄝˋ ㄧˋ ㄨㄥ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄠˇ, ㄑㄧㄢˊ ㄘㄨㄣ ㄗㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄟˊ。

白话文翻译

一片乌云在头顶变得漆黑,

冰冷的雨从西方袭来。

催促妻子收拾剩余的谷物,

呼唤童仆拾取做饭的柴火。

将禾堆用草席覆盖好,

把菜苗移到田埂边栽种。

却想起老父亲年事已高,

在前面的村子里喝醉了还未回来。

英文翻译

A dark cloud looms overhead,

A chilling rain sweeps from the west.

I urge my wife to gather the last grains,

And call the boy to fetch firewood.

Stack the sheaves and cover them with straw,

Transplant the greens along the furrow's edge.

Yet I recall my aging father,

Still drunk in the village ahead, not yet returned.

深度解构

自然周期中的突变,考验着农人对环境的认知与适应。

诗意解析

诗意概括

描绘夏日田舍突遇阵雨的场景,展现自然变化与农家生活。

《田舍 其三》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: · · 田舍

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丘葵生平简介

丘葵(1244-1333),字吉甫,号钓矶,泉州同安人。宋末元初理学家、诗人。作为坚定的宋遗民,他隐居不仕,潜心著述讲学,是闽中理学的重要传承者。其诗文多抒写遗民气节与隐逸情怀,在宋元之际的福建文坛具有一定代表性。

浏览丘葵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理