一物生生无尽时,落花啼鸟总天机。
三千界内知音少,九十日余回首非。
世事只今看烂熟,诗人自古爱芳菲。
年年岁岁送春去,何日春能送我归。
一物生生无尽时,落花啼鸟总天机。
三千界内知音少,九十日余回首非。
世事只今看烂熟,诗人自古爱芳菲。
年年岁岁送春去,何日春能送我归。
万物生生不息,没有穷尽之时,
落花与啼鸟的来去,都是自然的玄机。
大千世界之内,真正的知音稀少,
春天九十日已过,回首往事已非往昔。
人世间的事情如今都已看得烂熟,
诗人自古以来就钟爱花草的芬芳与繁盛。
年复一年,我们送别春天离去,
何时春天能送我归去呢?
All things renew in cycles without end,
Falling blossoms and birdsong are Heaven's decree.
In the vast cosmos, kindred spirits are few;
Past ninety days, looking back, it's not what used to be.
Worldly affairs now seem utterly familiar,
Yet poets since ancient times have cherished fragrant beauty.
Year after year we bid farewell to spring's departure,
When will spring, in turn, escort my own journey?
落花啼鸟揭示生生不息的周期律,是自然治理的体现。
诗人从落花啼鸟等自然景象中领悟万物生生不息的天机,表达对自然规律的体认与豁达。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理