吃紧为人毋自欺,吾犹失学况吾儿。
人谁无过过须改,道不远人人莫知。
一定万牛拖不动,少差驷马亦难追。
如今老去空惆怅,八十年前尽背驰。
吃紧为人毋自欺,吾犹失学况吾儿。
人谁无过过须改,道不远人人莫知。
一定万牛拖不动,少差驷马亦难追。
如今老去空惆怅,八十年前尽背驰。
要紧的是做人不要欺骗自己,
我尚且失于学问,何况我的儿子呢?
人谁能没有过错?有了过错必须改正。
道并不远离人,只是人们大多不知道它。
一旦确定,万头牛也拖不动;
稍有偏差,驷马也难以追回。
如今年老,空自惆怅感伤,
回想八十年来,尽是背道而驰。
Strive to be true, and never deceive yourself;
I, who have missed learning, how much more my son!
Who is without fault? Faults must be mended.
The Way is not far from man, yet few know it.
Ten thousand oxen could not drag it from its course;
A slight deviation, and swift horses cannot overtake it.
Now, grown old, I brood in vain regret—
For eighty years, I've run counter to it all.
这体现了代际间的认知传递,关乎家族认同的延续与博弈。
诗人以自身失学为鉴,告诫儿子为人要紧,切勿自欺,体现了对后辈的殷切教诲。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理