草色苔痕挟雨骄,山斋一巷似渔樵。
三叉路口时时犊,一曲溪流片片桥。
风木参差泉上庙,烟帆来往海西潮。
飘然忽起云间想,白鹤高飞不可招。
草色苔痕挟雨骄,山斋一巷似渔樵。
三叉路口时时犊,一曲溪流片片桥。
风木参差泉上庙,烟帆来往海西潮。
飘然忽起云间想,白鹤高飞不可招。
青草与苔藓的痕迹,在雨后显得格外鲜亮、傲然;
山间书斋隔着一条小巷,仿佛渔夫樵夫的居所一般。
三岔路口常有小牛犊时时经过;
一曲溪流上架设着片片小桥。
风中的树木参差不齐,生长在泉边的祠庙旁;
如烟的帆影来来往往,伴随着海西的潮汐。
忽然飘然生起超脱尘世的遐想,
如同白鹤高飞远去,无法召唤回来。
The moss and grass, emboldened by the rain, appear so proud;
My mountain hut, a lane away, seems like a fisher's or woodcutter's abode.
At the three-forked road, calves often pass by in a crowd;
Across the winding stream, bridges in fragments are bestowed.
The wind-swept trees stand uneven by the springside shrine;
Smoky sails come and go with the tide from the western sea.
Suddenly, a thought rises free, ethereal and fine—
Like a white crane soaring high, beyond recall it will flee.
山居生活体现对自然治理的朴素认知。
描写山斋雨后清幽景致,寄托隐逸渔樵之志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理