几月环城万骑屯,一朝闻鞑便南奔。
龙枯未必还忧螘,牛瘠胡为莫偾豚。
典午既衰无管仲,吐蕃方炽有怀恩。
临风一掬英雄泪,散作弥天暮雨昏。
几月环城万骑屯,一朝闻鞑便南奔。
龙枯未必还忧螘,牛瘠胡为莫偾豚。
典午既衰无管仲,吐蕃方炽有怀恩。
临风一掬英雄泪,散作弥天暮雨昏。
数月来,上万骑兵环绕城池驻扎;
一听到鞑靼人(的消息),便仓皇向南奔逃。
龙已枯干,未必还会担忧蚂蚁;
牛虽瘦弱,为何不能撞倒猪?(喻弱者为何不能反抗强者?)
典午(司马氏)既已衰微,却没有管仲那样的能臣;
吐蕃正强盛之时,却出现了仆固怀恩这样的叛将。
临风洒下一捧英雄泪,
泪花散作漫天暮雨,天地一片昏沉。
For months, the city was ringed by ten thousand cavalry camps;
In a single day, hearing of the Tatars, they fled southward in haste.
A dried-up dragon may not yet worry about ants;
Why should a lean ox not topple a pig? (i.e., Why should the weak not resist the strong?)
The Sima clan declined, lacking a Guan Zhong;
Tibetan power flared, yet there was a Huaien.
Facing the wind, I shed a handful of heroic tears,
Scattering into the sky's twilight rain, turning all dim.
战争博弈瞬间瓦解了脆弱的治理秩序。
描绘战乱突至、城池溃散的仓皇景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理