江风淅淅日将暮,庭叶纷纷天已秋。
对酒欲消今夕恨,挑灯又动昔年愁。
月如有意穿窗罅,虫故移声近枕头。
百感关心不能寐,起开尘匣看吴钩。
江风淅淅日将暮,庭叶纷纷天已秋。
对酒欲消今夕恨,挑灯又动昔年愁。
月如有意穿窗罅,虫故移声近枕头。
百感关心不能寐,起开尘匣看吴钩。
江风淅淅作响,天色将晚,
庭院中树叶纷纷飘落,天空已显秋意。
对着酒,想要消解今夜的愁恨,
挑亮灯芯,却又牵动了往年的忧愁。
月亮仿佛有意穿过窗户的缝隙,
秋虫故意将鸣叫声移到靠近枕头的地方。
百般感慨萦绕心头,使我无法入睡,
起身打开尘封的匣子,凝视着里面的吴钩宝剑。
The river wind soughs as the day draws to its close,
In the courtyard, leaves scatter, autumn's air now blows.
I face the wine, hoping to dissolve tonight's regret,
But trimming the lampwick stirs up sorrows I can't forget.
The moon, as if on purpose, pierces through the window's crack,
Insects deliberately shift their chirping near my pillow, back.
A hundred feelings weigh on my heart, denying me sleep;
I rise, open the dusty case, to gaze upon my Wu hook, deep.
自然物候的变迁,隐喻着生命周期的不可逆转与静观。
描绘江边秋日暮色,营造萧瑟寂寥的意境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理