寄曾子方

作者: 丘葵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丘葵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

别来俱不饮,相忆若为情。

bié lái jù bù yǐn, xiāng yì ruò wéi qíng。

ㄅㄧㄝˊ ㄌㄞˊ ㄐㄩˋ ㄅㄨˋ ㄧㄣˇ, ㄒㄧㄤ ㄧˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄑㄧㄥˊ。

交态忘贫富,相知似弟兄。

jiāo tài wàng pín fù, xiāng zhī sì dì xiōng。

ㄐㄧㄠ ㄊㄞˋ ㄨㄤˋ ㄆㄧㄣˊ ㄈㄨˋ, ㄒㄧㄤ ㄓ ㄙˋ ㄉㄧˋ ㄒㄩㄥ。

君殊非夙昔,予亦负平生。

jūn shū fēi sù xī, yú yì fù píng shēng。

ㄐㄩㄣ ㄕㄨ ㄈㄟ ㄙㄨˋ ㄒㄧ, ㄩˊ ㄧˋ ㄈㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ。

惟有子城月,年年是旧盟。

wéi yǒu zǐ chéng yuè, nián nián shì jiù méng。

ㄨㄟˊ ㄧㄡˇ ㄗˇ ㄔㄥˊ ㄩㄝˋ, ㄋㄧㄢˊ ㄋㄧㄢˊ ㄕˋ ㄐㄧㄡˋ ㄇㄥˊ。

白话文翻译

自从分别后,你我都不再饮酒,

彼此的思念之情该如何形容?

交往的情态忘却了贫富的差别,

相知的情谊好似亲兄弟一般。

你已大不同于往昔,

我也辜负了平生的志向。

唯有那子城上空的明月,

年年如旧,见证着我们的盟约。

英文翻译

Since parting, we've both abstained from wine,

How can longing not stir our hearts?

Our bond transcends wealth and poverty,

Our understanding is like that of brothers.

You are not the man of former days,

And I too have failed my lifelong aspirations.

Only the moon over the city wall remains,

Renewing our old vow year after year.

深度解构

情感联结的维系,关乎社会认同的构建。

诗意解析

诗意概括

表达对友人的深切思念与别后不饮的孤寂之情。

《寄曾子方》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 书信 · 离情

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丘葵生平简介

丘葵(1244-1333),字吉甫,号钓矶,泉州同安人。宋末元初理学家、诗人。作为坚定的宋遗民,他隐居不仕,潜心著述讲学,是闽中理学的重要传承者。其诗文多抒写遗民气节与隐逸情怀,在宋元之际的福建文坛具有一定代表性。

浏览丘葵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理