归侍

作者: 丘葵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丘葵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

村庄一樽酒,谁与语悲辛。

cūn zhuāng yī zūn jiǔ, shuí yǔ yǔ bēi xīn。

ㄘㄨㄣ ㄓㄨㄤ ㄧ ㄗㄨㄣ ㄐㄧㄡˇ, ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄩˇ ㄅㄟ ㄒㄧㄣ。

衿佩空相负,诗书不救贫。

jīn pèi kōng xiāng fù, shī shū bù jiù pín。

ㄐㄧㄣ ㄆㄟˋ ㄎㄨㄥ ㄒㄧㄤ ㄈㄨˋ, ㄕ ㄕㄨ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄆㄧㄣˊ。

天寒负米客,日暮倚门人。

tiān hán fù mǐ kè, rì mù yǐ mén rén。

ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄈㄨˋ ㄇㄧˇ ㄎㄜˋ, ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄧˇ ㄇㄣˊ ㄖㄣˊ。

遥睇长江水,西风犹怆神。

yáo dì cháng jiāng shuǐ, xī fēng yóu chuàng shén。

ㄧㄠˊ ㄉㄧˋ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ, ㄒㄧ ㄈㄥ ㄧㄡˊ ㄔㄨㄤˋ ㄕㄣˊ。

白话文翻译

在村庄里备下一樽酒,

又能与谁诉说心中的悲苦与辛酸?

空负了这身儒生的衣冠,

诗书学问并不能拯救我的贫寒。

天气寒冷,想起那负米养亲的孝子,

日暮时分,惦念着倚门盼儿归的母亲。

遥望那滚滚长江之水,

西风吹来,依然令人心神伤悲。

英文翻译

A jug of wine in the village,

With whom to share my sorrow and bitterness?

My scholarly robe and girdle hang in vain,

Poetry and books cannot relieve my poverty.

In the cold, a son bearing rice for his parents,

At dusk, a mother leaning by the door in wait.

Gazing afar at the long Yangtze River,

The west wind still saddens my spirit.

深度解构

乡土认同缺失下的个体孤独感

诗意解析

诗意概括

归乡后独饮无伴的孤寂与悲辛

《归侍》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 宴饮

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: · 村庄 · 悲辛

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丘葵生平简介

丘葵(1244-1333),字吉甫,号钓矶,泉州同安人。宋末元初理学家、诗人。作为坚定的宋遗民,他隐居不仕,潜心著述讲学,是闽中理学的重要传承者。其诗文多抒写遗民气节与隐逸情怀,在宋元之际的福建文坛具有一定代表性。

浏览丘葵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理