孤客

作者: 丘葵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丘葵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

绿绿竹生笋,黄黄菜又花。

lǜ lǜ zhú shēng sǔn, huáng huáng cài yòu huā。

ㄌㄩˋ ㄌㄩˋ ㄓㄨˊ ㄕㄥ ㄙㄨㄣˇ, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄤˊ ㄘㄞˋ ㄧㄡˋ ㄏㄨㄚ。

一年今已夏,孤客未还家。

yī nián jīn yǐ xià, gū kè wèi huán jiā。

ㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄣ ㄧˇ ㄒㄧㄚˋ, ㄍㄨ ㄎㄜˋ ㄨㄟˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ。

夜对青灯减,朝看白发加。

yè duì qīng dēng jiǎn, zhāo kàn bái fà jiā。

ㄧㄝˋ ㄉㄨㄟˋ ㄑㄧㄥ ㄉㄥ ㄐㄧㄢˇ, ㄓㄠ ㄎㄢˋ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄐㄧㄚ。

由来事笔砚,不若艺桑麻。

yóu lái shì bǐ yàn, bù ruò yì sāng má。

ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄕˋ ㄅㄧˇ ㄧㄢˋ, ㄅㄨˋ ㄖㄨㄛˋ ㄧˋ ㄙㄤ ㄇㄚˊ。

白话文翻译

翠绿的竹子长出了新笋,

金黄的油菜又开花了。

一年时光如今已到夏季,

孤独的客子却还未归家。

夜晚独对青灯,灯光渐暗,

清晨照镜,白发又添了许多。

一直以来都从事笔墨文章,

倒不如去学习种桑麻的技艺。

英文翻译

Green bamboo sprouts new shoots,

Yellow rapeseed blooms anew.

This year has now turned to summer,

Yet the lonely wanderer has not returned home.

At night, I face the dimming lamp,

At dawn, I see more white hairs added.

All along, I've served the brush and inkstone,

Better had I learned to tend mulberry and hemp.

深度解构

自然周期中生命力的悄然萌发

诗意解析

诗意概括

描绘春日田园生机盎然的景象

《孤客》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丘葵生平简介

丘葵(1244-1333),字吉甫,号钓矶,泉州同安人。宋末元初理学家、诗人。作为坚定的宋遗民,他隐居不仕,潜心著述讲学,是闽中理学的重要传承者。其诗文多抒写遗民气节与隐逸情怀,在宋元之际的福建文坛具有一定代表性。

浏览丘葵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理