恶况有谁知,僵妻与仆儿。
无人乞颜米,有客泣杨岐。
浩劫天难免,凶年鬼亦饥。
但言身长在,不敢恨流离。
恶况有谁知,僵妻与仆儿。
无人乞颜米,有客泣杨岐。
浩劫天难免,凶年鬼亦饥。
但言身长在,不敢恨流离。
这困苦的境况有谁能知晓?
妻子僵卧,僮仆也年纪尚小。
无人肯施舍一点救命的米粮,
却有客人为杨岐的遭遇哭泣悲伤。
巨大的劫难连上天也难以避免,
灾荒之年连鬼魂也忍受饥寒。
只要还能保全这身躯存活于世,
便不敢怨恨这颠沛流离的时势。
Who knows the depth of my bitter plight?
My wife lies stiff, my servant child in sight.
No one lends rice to ease my starving pain,
Yet guests weep for Yang Qi, their tears like rain.
This vast calamity, heaven cannot shun,
In this dire year, even ghosts hunger on.
If only I can keep my body whole,
I dare not curse this fate that takes its toll.
极端贫困是对家庭治理与生存认同的根本性冲击。
直陈家境困顿、妻仆僵卧的悲惨境遇,抒发贫苦绝望之情。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理