次长卿韵

作者: 丘葵(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
丘葵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

秋尽始相见,宵残即语离。

qiū jìn shǐ xiāng jiàn, xiāo cán jí yǔ lí。

ㄑㄧㄡ ㄐㄧㄣˋ ㄕˇ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄢˋ, ㄒㄧㄠ ㄘㄢˊ ㄐㄧˊ ㄩˇ ㄌㄧˊ。

将归悲宋玉,不饮愧袁丝。

jiāng guī bēi sòng yù, bù yǐn kuì yuán sī。

ㄐㄧㄤ ㄍㄨㄟ ㄅㄟ ㄙㄨㄥˋ ㄩˋ, ㄅㄨˋ ㄧㄣˇ ㄎㄨㄟˋ ㄩㄢˊ ㄙ。

送远意未惬,思家兴颇随。

sòng yuǎn yì wèi qiè, sī jiā xìng pō suí。

ㄙㄨㄥˋ ㄩㄢˇ ㄧˋ ㄨㄟˋ ㄑㄧㄝˋ, ㄙ ㄐㄧㄚ ㄒㄧㄥˋ ㄆㄛ ㄙㄨㄟˊ。

可怜镜山夜,未与小盘期。

kě lián jìng shān yè, wèi yǔ xiǎo pán qī。

ㄎㄜˇ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄢ ㄧㄝˋ, ㄨㄟˋ ㄩˇ ㄒㄧㄠˇ ㄆㄢˊ ㄑㄧ。

白话文翻译

秋天将尽时才得以相见,

夜将残时便说起离别。

将要归去,我为宋玉感到悲伤;

不能畅饮,我有愧于袁丝。

送你远行,心意未能舒畅;

思念家乡,兴致却随之而来。

可怜这镜山的夜晚,

未能与你约定在小盘相会。

英文翻译

We meet only when autumn is about to end,

And talk of parting as the night is near its close.

I grieve for Song Yu, who must now his way wend;

I feel ashamed before Yuan Si, who no wine chose.

My heart is ill at ease to see you off so far;

Thoughts of my home arise and follow where you are.

Alas, on Mirror Hill beneath the nightly skies,

We could not keep our date to meet before sunrise.

深度解构

秋尽相逢即别离,暗合人际关系的短暂博弈。

诗意解析

诗意概括

描写秋末与友人短暂相聚后旋即离别的场景,充满惜别之情。

《次长卿韵》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 思鄉 · 送別 · 送别 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 柔情 · 惆悵 · 惆怅

意象: · 語離 · 宵殘 · 语离

语气: 抒情 · 素淡 · 婉約 · 婉约

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
仄平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

丘葵生平简介

丘葵(1244-1333),字吉甫,号钓矶,泉州同安人。宋末元初理学家、诗人。作为坚定的宋遗民,他隐居不仕,潜心著述讲学,是闽中理学的重要传承者。其诗文多抒写遗民气节与隐逸情怀,在宋元之际的福建文坛具有一定代表性。

浏览丘葵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理