块然一气初浑沦,散作六物相吐吞。
主承客御胜复存,是为万物疾病原。
寥寥空陂游冤魂,诲此法术成轩辕。
金书玉册要不烦,焕如星宿不可扪。
时迁圣徂遂幽昏,弊俗窃以资利源。
余尝感槩期明论,世无妙质孰与言。
因君乞诗置屋轩,聊复援笔赋本根。
块然一气初浑沦,散作六物相吐吞。
主承客御胜复存,是为万物疾病原。
寥寥空陂游冤魂,诲此法术成轩辕。
金书玉册要不烦,焕如星宿不可扪。
时迁圣徂遂幽昏,弊俗窃以资利源。
余尝感槩期明论,世无妙质孰与言。
因君乞诗置屋轩,聊复援笔赋本根。
浑然一体的元气最初处于混沌状态,
散化成为六种物质,相互吞吐转化。
主气承载,客气抵御,胜复之气得以存续,
这便是万物产生疾病的根源。
空寂的山坡上,游荡着含冤的魂魄,
轩辕黄帝受此法术启发而成就。
金书玉册的医理其实并不繁琐,
明亮如星辰,却不可触摸。
时代变迁,圣人逝去,遂陷入幽暗不明,
鄙陋的习俗窃取医道以谋取财利之源。
我曾感慨万分,期待高明的论述,
世间没有精妙的本质,能与谁谈论?
因你请求题诗置于屋轩,
姑且再次提笔,赋写这根本之道。
A lump of primal breath, at first a turbid whole,
Dispersed to six things that ingest and disenroll.
Host bears, guest resists, conquest and survival blend,
This is the root of all things' ailments, start to end.
On empty slopes, forlorn, the wronged souls drift and moan,
This art was taught, and thus the Yellow Emperor shone.
Golden scripts, jade records—need not be complex,
Radiant as constellations, beyond touch's flex.
Time shifts, the sage has passed, leaving gloom profound,
Corrupt customs steal this source for profit's ground.
I've often felt this deeply, hoped for discourse bright,
The world lacks finest substance—with whom to unite?
Because you ask for verse to place within your hall,
I take my brush again and trace the root of all.
对生命本源与运转周期的古典认知模型。
阐述元气浑沦、化生万物的中医哲学思想
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理