子夜天无云,稀星耿顽碧。
茫茫行役者,对此焉不息。
胡为蜗角端,相与竞寻尺。
劝君归去来,飞空鸟无迹。
子夜天无云,稀星耿顽碧。
茫茫行役者,对此焉不息。
胡为蜗角端,相与竞寻尺。
劝君归去来,飞空鸟无迹。
子夜时分天空没有一丝云,
稀疏的星星在深邃的碧空中闪耀。
茫茫世间奔波劳碌的人们,
面对此景怎能不叹息?
为何要在蜗牛角那幺小的地方,
互相争夺尺寸之利?
劝你还是归隐去吧,
像飞鸟划过天空,不留痕迹。
Midnight, the sky is free of clouds,
Sparse stars gleam in the stubborn azure.
Vast are the travelers on their journeys,
Facing this, how can they not sigh?
Why, at the tip of a snail's horn,
Do they vie for inches and feet?
I urge you: return whence you came,
Like a bird flying through the void, leaving no trace.
星耿顽碧唤起对宇宙秩序的认同与个体存在的沉思。
描写清夜无云、星辉闪烁的静谧夜景,流露孤寂之思。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理