搰搰抱瓮人,汒呼治其内。
仲尼为所轻,子贡无以对。
舍器欲还朴,为量固已隘。
苟得浑沌真,宁羞事机械。
搰搰抱瓮人,汒呼治其内。
仲尼为所轻,子贡无以对。
舍器欲还朴,为量固已隘。
苟得浑沌真,宁羞事机械。
辛勤劳碌,抱着瓦瓮汲水的人,
在广漠混沌之中,修养其内在。
孔子曾被他所轻视,
子贡也无言以对。
舍弃器具,想要返归质朴,
其器量固然已经显得狭隘。
倘若能获得浑沌纯真的本性,
又怎会以面对机械之事为羞耻呢?
Toiling, toiling, the man who hugs his jar,
Vast and dim, he cultivates what lies within.
Confucius was by him held in light esteem,
Zi Gong found no words to counter him.
Abandoning tools to return to simplicity,
His measure was indeed already narrow.
If one could gain the truth of primal chaos,
Why feel shame before the workings of machines?
从治理视角看,抱瓮者体现传统农耕社会的微观实践。
描绘抱瓮灌园者的辛劳,暗含对朴素劳作生活的思考。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理