雷威无节雨霖频,倍喜晴阳照火旻。
野外刍荛寻故道,田间箫鼓赛闲神。
乱苗竖似痿人起,积霭披如旧屋新。
更待高楼今夜月,一樽且乐有涯身。
雷威无节雨霖频,倍喜晴阳照火旻。
野外刍荛寻故道,田间箫鼓赛闲神。
乱苗竖似痿人起,积霭披如旧屋新。
更待高楼今夜月,一樽且乐有涯身。
雷霆的威势没有节制,雨水频繁,霖雨不断。
我加倍欢喜晴朗的阳光照耀着炎热的天空。
在野外,我寻找着旧路去拾取柴草。
田间,箫声与鼓声喧闹,正在赛祭闲散的神灵。
杂乱的禾苗竖立起来,好似痿弱之人站起。
积聚的雾气散开,如同旧屋焕然一新。
我还要等待今夜高楼上的明月。
举起一杯酒,姑且欢乐地度过这有限的人生。
The thunder's might brings ceaseless rain, a frequent, drenching downpour's reign.
Doubly I rejoice in the bright sun's rays, which on the fiery sky now blaze.
In the wilds, for kindling, I seek the old path's trace.
In the fields, with pipes and drums, they honor gods of leisure's grace.
The tangled seedlings stand erect, like a sick man rising from his bed.
The piled-up mists are swept away, like an old house renewed and spread.
I'll wait still more for the high tower's moon tonight, so bright.
With a cup of wine, I'll take delight in this bounded, fleeting life's short flight.
天气的周期变化,隐喻着自然规律与人间治理的深层博弈。
久雨逢晴,雷雨过后喜见阳光,表达对晴朗天气的由衷喜悦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理