壮观悲凉旧迹存,莲花泉暖至今温。
行人莫罪无情水,一笑华清是祸源。
壮观悲凉旧迹存,莲花泉暖至今温。
行人莫罪无情水,一笑华清是祸源。
宏伟而悲凉的旧日遗迹依然存在,
莲花温泉的暖意至今温热未改。
行路之人不要责怪这无情的流水,
只需苦笑:华清池才是祸乱的根源。
A grand, mournful relic of old times remains,
The Lotus Spring's warmth to this day sustains.
Wayfarers, blame not the waters' heartless flow,
A bitter smile: Huaqing was the source of woe.
自然景观承载历史记忆,引发对文明兴衰周期的思考。
面对温泉古迹,抒发历史沧桑之感与物是人非的悲凉情怀。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理