云暗青天一鼓雷,旱蝗那得辄为灾。
易盈畎浍流先溢,不尽关河色渐开。
丰兆已从膏泽见,喜情还逐夕阳来。
平明官属趋丞相,乐合公堂送贺杯。
云暗青天一鼓雷,旱蝗那得辄为灾。
易盈畎浍流先溢,不尽关河色渐开。
丰兆已从膏泽见,喜情还逐夕阳来。
平明官属趋丞相,乐合公堂送贺杯。
乌云遮蔽了青天,雷声如鼓般轰鸣;
旱灾与蝗虫怎敢轻易酿成灾祸?
易满的田间沟渠最先漫溢流淌;
望不尽的关隘山河,其景色渐渐明朗开来。
丰年的征兆已从甘霖中显现;
喜悦的心情还追随着夕阳一同到来。
天刚亮时,属官们赶赴丞相府邸;
在公堂之上奏乐合欢,共举酒杯庆贺。
Dark clouds veil the azure sky as thunder rolls its drum;
How could drought and locusts dare to bring disaster here?
The gullies, quick to fill, are first to overflow and run;
The boundless pass and river's hue begins to clear.
A sign of plenty shows where fertile showers have been;
Our joy pursues the setting sun as it draws near.
At dawn, officials hasten to the minister's domain;
In the public hall, with music, we raise cups in cheer.
自然现象引发对灾害治理与周期规律的认知。
久旱逢雷雨,表达对灾害缓解的欣慰与对天意的思考。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理