九日

作者: 强至(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
强至作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

霜净乾坤阔,登高极古台。

shuāng jìng qián kūn kuò, dēng gāo jí gǔ tái。

ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄥˋ ㄑㄧㄢˊ ㄎㄨㄣ ㄎㄨㄛˋ, ㄉㄥ ㄍㄠ ㄐㄧˊ ㄍㄨˇ ㄊㄞˊ。

秋声枫几落,客眼菊三开。

qiū shēng fēng jǐ luò, kè yǎn jú sān kāi。

ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄈㄥ ㄐㄧˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄎㄜˋ ㄧㄢˇ ㄐㄩˊ ㄙㄢ ㄎㄞ。

短发频看帽,寒吟间引杯。

duǎn fà pín kàn mào, hán yín jiàn yǐn bēi。

ㄉㄨㄢˇ ㄈㄚˋ ㄆㄧㄣˊ ㄎㄢˋ ㄇㄠˋ, ㄏㄢˊ ㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄣˇ ㄅㄟ。

篱边空意绪,难得白衣来。

lí biān kōng yì xù, nán dé bái yī lái。

ㄌㄧˊ ㄅㄧㄢ ㄎㄨㄥ ㄧˋ ㄒㄩˋ, ㄋㄢˊ ㄉㄜˊ ㄅㄞˊ ㄧ ㄌㄞˊ。

白话文翻译

寒霜使天地一片澄净辽阔,

我登上高高的古老楼台。

枫叶在秋声中纷纷飘落,

客居的眼中,菊花已三度绽开。

频频扶帽,因短发稀疏,

在寒意中吟诗,时而举杯独酌。

篱笆边空怀着纷乱的心绪,

难得有白衣友人前来共饮解忧。

英文翻译

The frost has cleansed the world, vast and wide;

I climb the ancient terrace, high and steep.

The maple leaves fall with autumn's sigh;

The chrysanthemums bloom thrice for the traveler's eye.

I often touch my cap, my hair grown thin;

In cold, I chant, and sip my cup of wine.

By the fence, my thoughts wander in vain;

No friend in white robe comes to ease my pain.

深度解构

登高怀古,蕴含对历史周期与文明认同的思考。

诗意解析

诗意概括

重阳登高望远,在秋霜净朗中感怀古今。

《九日》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 山水

情感: 豪迈 · 惆怅 · 恬淡

意象: 乾坤 · · 古臺 · 古台

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

强至生平简介

强至(1022-1076),字几圣,钱塘(今浙江杭州)人,北宋仁宗、英宗、神宗时期官员与诗人。他于庆历六年(1046年)进士及第,历任地方与朝中官职,最终官至祠部郎中。其文学创作以诗歌为主,风格质朴,在当时文坛有一定声名,尤与韩琦等名公交游唱和,是北宋中期一位有作品传世但后世声名不显的文人。

浏览强至全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理