野水不如璧,澄心不觉劳。
与天无表里,共月见分毫。
绿好磨长剑,清宜泛小舠。
淡交今已矣,惆怅越波涛。
野水不如璧,澄心不觉劳。
与天无表里,共月见分毫。
绿好磨长剑,清宜泛小舠。
淡交今已矣,惆怅越波涛。
野外的溪水比玉璧还要清澈,
涤荡心灵也不觉得费力。
它与天空浑然一体,不分表里,
共映明月,能照见最细微的波纹。
它碧绿的颜色正好用来磨砺长剑,
它清澈的水质适宜泛着小舟漂流。
我们淡如水的交情如今已结束了,
只留下我对着越地的波涛满怀惆怅。
Wild waters outshine jade in sheen,
To cleanse the heart, no toil is seen.
With heaven it shares no inside or out;
With the moon, its ripples fine are seen about.
Its green hue good for grinding a long sword;
Its clarity fit for a tiny boat to ford.
Our light friendship now has passed away,
Leaving me saddened by the waves of the bay.
以水为镜,完成对自我心性的治理与澄明。
以野水澄澈映照内心,表达对清净境界的追求。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理