欲网珊瑚碧浪深,横塘斜日带秋阴。
汉宫此地留金餠,洛浦何人遗锦衾。
舞学西城回雅态,歌传南国有余音。
韩凭恨魄如长在,青骨香销亦见寻。
欲网珊瑚碧浪深,横塘斜日带秋阴。
汉宫此地留金餠,洛浦何人遗锦衾。
舞学西城回雅态,歌传南国有余音。
韩凭恨魄如长在,青骨香销亦见寻。
想要在碧浪深处网取珊瑚
横塘上斜阳带着秋天的阴翳。
汉宫在此地曾留下金饼
洛水之滨又是何人遗失了锦被?
舞蹈学自西城,回旋着雅致的姿态
歌声传自南国,仍有余音缭绕。
韩凭的怨恨魂魄倘若长在
即使青骨香消,也会被人寻见。
To net the coral in the deep blue waves
The slanting sun on Cross Pond autumn's shadow paves.
Here Han's palace left a golden cake in old days
Who by Luo's shore bestowed a broidered quilt's soft rays?
The dance, learned from West Town, with graceful turns is fraught
The song, wafted from South Land, leaves lingering notes unsought.
If Han Ping's grieving soul could ever last in pain
His fragrant bones, though vanished, would be sought again.
网珊瑚的徒劳揭示了欲望与资源获取的博弈困境。
欲在碧浪深处网取珊瑚,却见横塘秋阴笼罩,隐含求而不得的怅惘。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理