水阔雨萧萧,风微影自摇。
徐娘羞半面,楚女妒纤腰。
别恨抛深浦,遗香逐画桡。
华灯连雾夕,钿合映霞朝。
泪有鲛人见,魂须宋玉招。
凌波终未渡,疑待鹊为桥。
水阔雨萧萧,风微影自摇。
徐娘羞半面,楚女妒纤腰。
别恨抛深浦,遗香逐画桡。
华灯连雾夕,钿合映霞朝。
泪有鲛人见,魂须宋玉招。
凌波终未渡,疑待鹊为桥。
水面宽阔,秋雨萧萧。
微风之中,荷影独自摇曳。
好似徐娘半老,羞于显露全貌。
又如楚国女子,嫉妒它纤细的腰身。
离别的愁恨被抛入深深的水浦。
残留的香气追随着华美的画船。
华美的灯火在雾霭弥漫的夜晚延续。
镶金的首饰盒映照着朝霞。
泪水被水下的鲛人看见。
魂魄需要宋玉那样的辞赋家来招引。
它终究未能踏着波浪渡过水面。
仿佛在等待喜鹊来搭成一座桥。
The river broad, the rain patters drear.
In gentle breeze, its shadow sways alone.
Like Xu Niang, shy to show half her face clear.
Or Chu maid, jealous of its waist so fine.
Parting grief is cast into the deep bay.
Its lingering scent follows the painted oar.
Ornamented lamps through misty night hold sway.
Inlaid boxes gleam in morning's rosy glow.
Tears are seen by mermaids from the deep.
Its soul needs a poet's call to keep.
Over waves, it never crossed to the other side.
As if waiting for magpies to build a bridge with pride.
风雨中的摇曳体现生命在环境周期中的动态平衡。
描绘荷花在阔水微雨中摇曳的清新姿态,展现自然恬淡之美。
本诗为五言排律,押平声韵。
东山书院编辑整理