曲琼斜挂影沉沉,火齐屏风六曲深。
春瘦已宽连理带,夜长谁有辟寒金。
珠抛月浦空涵泪,琴怨兰堂漫寄心。
碧玉可能攀贵德,阮郎追骑更骎骎。
曲琼斜挂影沉沉,火齐屏风六曲深。
春瘦已宽连理带,夜长谁有辟寒金。
珠抛月浦空涵泪,琴怨兰堂漫寄心。
碧玉可能攀贵德,阮郎追骑更骎骎。
弯曲的玉钩斜斜悬挂,投下深沉的影子,
火齐宝石制成的六曲屏风幽深掩映。
春日的消瘦已使连理带变得宽松,
漫漫长夜,谁拥有可以驱除寒气的金器?
珍珠抛在月光下的水滨,空自含着泪光,
琴声在兰堂中哀怨,徒然寄托心事。
碧玉般的女子或许能攀附高尚的德行,
阮郎追赶的坐骑正疾驰如飞,奔忙不息。
The slanting jade hook hangs, its shadow deep and still,
A six-fold screen of fiery gems conceals the chill.
Spring's leanness has loosened the love-knot belt so wide,
Who owns the gold that wards off cold through night so long?
Pearls cast on moonlit shores hold tears in vain inside,
The lute in orchid hall laments with heartfelt song.
Could Jasper Maid ascend to virtue's noble height?
Young Juan's pursuing steed speeds on in endless flight.
器物与光影的层叠,暗示闺阁空间中的情感治理困境。
描写深闺中华美屏风与斜影,营造幽深朦胧的闺阁氛围。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理