题壁

作者: 钱氏(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
钱氏作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

落日西风照楚关,断魂残魄吊衰颜。

luò rì xī fēng zhào chǔ guān, duàn hún cán pò diào shuāi yán。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄒㄧ ㄈㄥ ㄓㄠˋ ㄔㄨˇ ㄍㄨㄢ, ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ ㄘㄢˊ ㄆㄛˋ ㄉㄧㄠˋ ㄕㄨㄞ ㄧㄢˊ。

自从鸿鹄分飞后,无复鸳鸯并枕间。

zì cóng hóng hú fēn fēi hòu, wú fù yuān yāng bìng zhěn jiān。

ㄗˋ ㄘㄨㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨˊ ㄈㄣ ㄈㄟ ㄏㄡˋ, ㄨˊ ㄈㄨˋ ㄩㄢ ㄧㄤ ㄅㄧㄥˋ ㄓㄣˇ ㄐㄧㄢ。

腕玉瘦宽金缕袖,鬓蝉慵掠翠云鬟。

wàn yù shòu kuān jīn lǚ xiù, bìn chán yōng lüè cuì yún huán。

ㄨㄢˋ ㄩˋ ㄕㄡˋ ㄎㄨㄢ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ ㄒㄧㄡˋ, ㄅㄧㄣˋ ㄔㄢˊ ㄩㄥ ㄌㄩㄝˋ ㄘㄨㄟˋ ㄩㄣˊ ㄏㄨㄢˊ。

秋天冬暮风雪寒,对镜懒把金蝉簇。

qiū tiān dōng mù fēng xuě hán, duì jìng lǎn bǎ jīn chán cù。

ㄑㄧㄡ ㄊㄧㄢ ㄉㄨㄥ ㄇㄨˋ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˇ ㄏㄢˊ, ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄥˋ ㄌㄢˇ ㄅㄚˇ ㄐㄧㄣ ㄔㄢˊ ㄘㄨˋ。

梦魂夜夜到君边,觉来寂寞鸳衾独。

mèng hún yè yè dào jūn biān, jué lái jì mò yuān qīn dú。

ㄇㄥˋ ㄏㄨㄣˊ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄉㄠˋ ㄐㄩㄣ ㄅㄧㄢ, ㄐㄩㄝˊ ㄌㄞˊ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄩㄢ ㄑㄧㄣ ㄉㄨˊ。

此时行坐闲纱窗,忍泪含情眉黛蹙。

cǐ shí xíng zuò xián shā chuāng, rěn lèi hán qíng méi dài cù。

ㄘˇ ㄕˊ ㄒㄧㄥˊ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧㄢˊ ㄕㄚ ㄔㄨㄤ, ㄖㄣˇ ㄌㄟˋ ㄏㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ ㄘㄨˋ。

古人惜别日三秋,不知君去几多宿。

gǔ rén xī bié rì sān qiū, bù zhī jūn qù jǐ duō sù。

ㄍㄨˇ ㄖㄣˊ ㄒㄧ ㄅㄧㄝˊ ㄖˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄡ, ㄅㄨˋ ㄓ ㄐㄩㄣ ㄑㄩˋ ㄐㄧˇ ㄉㄨㄛ ㄙㄨˋ。

山高水阔三千里,名利使人复尔耳。

shān gāo shuǐ kuò sān qiān lǐ, míng lì shǐ rén fù ěr ěr。

ㄕㄢ ㄍㄠ ㄕㄨㄟˇ ㄎㄨㄛˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ, ㄇㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄕˇ ㄖㄣˊ ㄈㄨˋ ㄦˇ ㄦˇ。

昔年曾拨伯牙弦,未遇知音莫怨天。

xī nián céng bō bó yá xián, wèi yù zhī yīn mò yuàn tiān。

ㄒㄧ ㄋㄧㄢˊ ㄘㄥˊ ㄅㄛ ㄅㄛˊ ㄧㄚˊ ㄒㄧㄢˊ, ㄨㄟˋ ㄩˋ ㄓ ㄧㄣ ㄇㄛˋ ㄩㄢˋ ㄊㄧㄢ。

去年又奏相如赋,汉殿依前还不遇。

qù nián yòu zòu xiàng rú fù, hàn diàn yī qián hái bù yù。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄧㄡˋ ㄗㄡˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ ㄈㄨˋ, ㄏㄢˋ ㄉㄧㄢˋ ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄏㄞˊ ㄅㄨˋ ㄩˋ。

时人不知双字讹,平川倏忽风波起。

shí rén bù zhī shuāng zì é, píng chuān shū hū fēng bō qǐ。

ㄕˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄓ ㄕㄨㄤ ㄗˋ ㄜˊ, ㄆㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ ㄕㄨ ㄏㄨ ㄈㄥ ㄅㄛ ㄑㄧˇ。

当时南宫报罢音,教妾沉吟杵中心。

dāng shí nán gōng bào bà yīn, jiào qiè chén yín chǔ zhōng xīn。

ㄉㄤ ㄕˊ ㄋㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄅㄠˋ ㄅㄚˋ ㄧㄣ, ㄐㄧㄠˋ ㄑㄧㄝˋ ㄔㄣˊ ㄧㄣˊ ㄔㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄣ。

为君滴下红粉泪,红罗帐里湿鸳衾。

wèi jūn dī xià hóng fěn lèi, hóng luó zhàng lǐ shī yuān qīn。

ㄨㄟˋ ㄐㄩㄣ ㄉㄧ ㄒㄧㄚˋ ㄏㄨㄥˊ ㄈㄣˇ ㄌㄟˋ, ㄏㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˊ ㄓㄤˋ ㄌㄧˇ ㄕ ㄩㄢ ㄑㄧㄣ。

愤愤调琴蝉鹊噪,默默吟诗怨桂林。

fèn fèn tiáo qín chán què zào, mò mò yín shī yuàn guì lín。

ㄈㄣˋ ㄈㄣˋ ㄊㄧㄠˊ ㄑㄧㄣˊ ㄔㄢˊ ㄑㄩㄝˋ ㄗㄠˋ, ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ ㄧㄣˊ ㄕ ㄩㄢˋ ㄍㄨㄟˋ ㄌㄧㄣˊ。

千调万拨不成曲,争奈胸中气相掬。

qiān diào wàn bō bù chéng qǔ, zhēng nài xiōng zhōng qì xiāng jū。

ㄑㄧㄢ ㄉㄧㄠˋ ㄨㄢˋ ㄅㄛ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄑㄩˇ, ㄓㄥ ㄋㄞˋ ㄒㄩㄥ ㄓㄨㄥ ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤ ㄐㄩ。

千思万想不成诗,心如死灰谁得知。

qiān sī wàn xiǎng bù chéng shī, xīn rú sǐ huī shuí dé zhī。

ㄑㄧㄢ ㄙ ㄨㄢˋ ㄒㄧㄤˇ ㄅㄨˋ ㄔㄥˊ ㄕ, ㄒㄧㄣ ㄖㄨˊ ㄙˇ ㄏㄨㄟ ㄕㄨㄟˊ ㄉㄜˊ ㄓ。

料得君心当此际,事国繁华闲田地。

liào dé jūn xīn dāng cǐ jì, shì guó fán huá xián tián dì。

ㄌㄧㄠˋ ㄉㄜˊ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄣ ㄉㄤ ㄘˇ ㄐㄧˋ, ㄕˋ ㄍㄨㄛˊ ㄈㄢˊ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄢˊ ㄊㄧㄢˊ ㄉㄧˋ。

朝朝暮暮望君归,日在东隅月在西。

zhāo zhāo mù mù wàng jūn guī, rì zài dōng yú yuè zài xī。

ㄓㄠ ㄓㄠ ㄇㄨˋ ㄇㄨˋ ㄨㄤˋ ㄐㄩㄣ ㄍㄨㄟ, ㄖˋ ㄗㄞˋ ㄉㄨㄥ ㄩˊ ㄩㄝˋ ㄗㄞˋ ㄒㄧ。

碧落翩翩飞雁过,青山切切子规啼。

bì luò piān piān fēi yàn guò, qīng shān qiè qiè zǐ guī tí。

ㄅㄧˋ ㄌㄨㄛˋ ㄆㄧㄢ ㄆㄧㄢ ㄈㄟ ㄧㄢˋ ㄍㄨㄛˋ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄑㄧㄝˋ ㄑㄧㄝˋ ㄗˇ ㄍㄨㄟ ㄊㄧˊ。

望尽一月复一月,不见音容寸肠结。

wàng jìn yī yuè fù yī yuè, bù jiàn yīn róng cùn cháng jié。

ㄨㄤˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧ ㄩㄝˋ ㄈㄨˋ ㄧ ㄩㄝˋ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧㄣ ㄖㄨㄥˊ ㄘㄨㄣˋ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄝˊ。

又闻君自河东来,夜夜不教红烛灭。

yòu wén jūn zì hé dōng lái, yè yè bù jiào hóng zhú miè。

ㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄐㄩㄣ ㄗˋ ㄏㄜˊ ㄉㄨㄥ ㄌㄞˊ, ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄠˋ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨˊ ㄇㄧㄝˋ。

鸡鸣犬唳侧耳听,寂寂不闻车马音。

jī míng quǎn lì cè ěr tīng, jì jì bù wén chē mǎ yīn。

ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄑㄩㄢˇ ㄌㄧˋ ㄘㄜˋ ㄦˇ ㄊㄧㄥ, ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄅㄨˋ ㄨㄣˊ ㄔㄜ ㄇㄚˇ ㄧㄣ。

自此知君无定止,一片情怀冷如水。

zì cǐ zhī jūn wú dìng zhǐ, yī piàn qíng huái lěng rú shuǐ。

ㄗˋ ㄘˇ ㄓ ㄐㄩㄣ ㄨˊ ㄉㄧㄥˋ ㄓˇ, ㄧ ㄆㄧㄢˋ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄞˊ ㄌㄥˇ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄟˇ。

既无黄耳寄家书,也合随时寄雁鱼。

jì wú huáng ěr jì jiā shū, yě hé suí shí jì yàn yú。

ㄐㄧˋ ㄨˊ ㄏㄨㄤˊ ㄦˇ ㄐㄧˋ ㄐㄧㄚ ㄕㄨ, ㄧㄝˇ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄟˊ ㄕˊ ㄐㄧˋ ㄧㄢˋ ㄩˊ。

日月逡巡又一年,何事归期竟杳然。

rì yuè qūn xún yòu yī nián, hé shì guī qī jìng yǎo rán。

ㄖˋ ㄩㄝˋ ㄑㄩㄣ ㄒㄩㄣˊ ㄧㄡˋ ㄧ ㄋㄧㄢˊ, ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄧㄠˇ ㄖㄢˊ。

鲛绡裛遍相思泪,眉黛无心画远山。

jiāo xiāo yì biàn xiāng sī lèi, méi dài wú xīn huà yuǎn shān。

ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄠ ㄧˋ ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄌㄟˋ, ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚˋ ㄩㄢˇ ㄕㄢ。

白话文翻译

落日余晖伴着西风映照楚地关隘,

我失魂落魄,凭吊自己憔悴的容颜。

自从你我如鸿鹄般分离后,

再没有鸳鸯并枕共眠的时刻。

手腕如玉般消瘦,金缕衣袖显得宽大,

鬓发如蝉翼般慵懒地掠过翠云般的发鬟。

秋天将尽,冬日黄昏风雪寒冷,

对着镜子,也懒得整理金蝉首饰。

梦魂夜夜都飞到你的身边,

醒来却只有寂寞的鸳鸯被独自一人。

此时我或行或坐,闲倚纱窗,

强忍泪水,含情脉脉,愁眉紧蹙。

古人珍惜离别,一日如三秋,

不知你离去已有多少个夜晚。

山高水阔,相隔三千里,

名利之事使人又成了这般模样。

往年我曾弹奏伯牙的琴弦,

未遇知音也不必埋怨苍天。

去年又献上司马相如般的赋文,

在汉殿之前依然不被赏识。

时人不知其中双关字的讹误,

平川之上忽然风波骤起。

当时南宫传来落第的消息,

让我像杵在中心般沉吟苦思。

为你流下红粉般的泪水,

红罗帐里浸湿了鸳鸯被。

愤懑地调弄琴弦,蝉鸣鹊噪,

默默吟诗,哀怨如桂林之景。

千调万拨也弹不成曲调,

奈何胸中郁结之气难以排遣。

千思万想也写不成诗句,

心似死灰,有谁能知晓。

料想你的心境在此刻,

正忙于国事繁华,闲置于田园。

朝朝暮暮盼望你归来,

太阳在东边,月亮在西边。

碧蓝的天空中翩翩飞过大雁,

青山里传来子规凄切的啼鸣。

望穿了一月又一月,

不见你的音容笑貌,愁肠百结。

又听说你从河东而来,

夜夜不让红烛熄灭(盼你归来)。

侧耳倾听鸡鸣狗吠,

寂静中听不到车马的声音。

自此知道你行踪无定,

我的一片情怀冷如冰水。

既然没有黄耳犬传递家书,

也该随时托鸿雁或鲤鱼捎信。

日月徘徊,又过了一年,

为何归期竟然如此渺茫。

鲛绡手帕浸透了相思泪,

眉黛也无心描画远山般的秀眉。

英文翻译

The setting sun, west wind, shine on Chu's frontier;

My broken soul mourns this fading face, so drear.

Since the swan and goose flew apart, each alone,

No more mandarin ducks share a pillow, none.

Jade-thin wrists in golden-thread sleeves hang too wide;

Cicada-hairpins, languid, through cloud-tresses glide.

Autumn ends, winter dusk, wind and snow are cold;

Facing the mirror, I'm too tired to fold the gold cicada's hold.

Nightly my dreaming soul reaches your side,

Awake to lonely duck-quilt, none to confide.

Now sitting idle by the gauze window, I sigh,

Holding back tears, with longing, my painted brows draw nigh.

The ancients grieved parting as three autumns long,

I know not how many nights since you've been gone.

Mountains high, waters broad, three thousand miles apart,

Fame and gain make men thus, it grips the heart.

Years ago I plucked Bo Ya's strings with care,

No kindred soul met, yet I'd not blame heaven's air.

Last year I played Sima Xiangru's rhapsody,

At the Han court as before, no chance for me.

People know not the error of a double word,

On calm plains, storms arise in a moment, unheard.

When news from the South Palace came of defeat,

It made me ponder, pestle-like, in my heart's beat.

For you I shed rouge-tears, a crimson flow,

Wetting the duck-quilt in red-curtained bed's glow.

Angrily I tune the lute, cicadas, magpies cry,

Silently I chant poems, Guilin's grief draws nigh.

A thousand tunes, ten thousand plucks, no melody forms,

How can the pent-up breath in my breast weather storms?

A thousand thoughts, ten thousand musings, no verse takes flight,

My heart like dead ashes, who knows its plight?

I guess your heart, in this moment, must be the same,

Serving the state in bustle, idle fields its frame.

Dawn and dusk I watch for your return, in vain,

The sun in east, the moon in west, they remain.

Through azure skies, wild geese in flight pass by,

Green hills hear the cuckoo's piercing cry.

I gaze till month on month has passed away,

No sight, no sound, my heart in knots does stay.

Then I heard you came from east of the river shore,

Nightly I kept red candles burning, evermore.

Cocks crow, dogs bark, I strain my ear to hear,

Silent, no sound of carriage or horse draws near.

Since then I know you have no fixed abode,

My passion cools like water, on this road.

No yellow-eared dog to bring letters home,

You should still send word by wild goose or fish, to roam.

Sun and moon pace on, another year is spent,

Why is your return date still absent?

Silk handkerchiefs are soaked with lovesick tears,

My brows,无心 to paint distant hills, my fears.

深度解构

面对自然周期与生命衰朽,展现了深刻的认知局限与存在之思。

诗意解析

诗意概括

描绘落日西风下的楚关萧瑟景象,抒发对时光流逝与生命衰颓的感伤。

《题壁》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 落日 · 西风 · 楚关 · 衰颜 · 断魂

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄仄平,仄平平仄仄平平。
仄○平仄○平仄,平仄平平○仄○。
仄仄仄平平仄仄,仄平平仄仄平平。
平平平仄平仄平,仄仄仄仄平平仄。
仄平仄仄仄平平,仄平仄仄平平仄。
仄平○仄平平平,仄仄平平平仄仄。
仄平仄仄仄○平,仄平平仄仄平仄。
平平仄仄○平仄,平仄仄平仄仄仄。
仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄平仄仄○○仄,仄仄平平平仄仄。
平平仄平平仄平,平平仄仄平平仄。
○平平平仄仄平,○仄平○仄○平。
平平仄仄平仄仄,平平仄仄仄平平。
仄仄○平平仄仄,仄仄○平仄仄平。
平○仄仄仄平仄,平仄平○仄○仄。
平○仄仄仄平平,平○仄平平仄平。
仄仄平平○仄仄,仄仄平平平平仄。
平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平平仄○,平平仄仄仄平平。
仄仄仄仄仄仄仄,仄仄平平仄平仄。
仄○平仄平平平,仄仄仄○平仄仄。
平平仄仄仄仄○,仄仄仄○平仄平。
仄仄平平平仄仄,仄仄平平仄○仄。
仄平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄平平仄仄平,平仄平○仄仄平。
平○仄仄○○仄,平仄平平仄仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

钱氏生平简介

钱氏,唐代女诗人,具体生卒年与籍贯不详。其生平事迹在史料中记载极少,仅凭《全唐诗》中收录的《题壁》等少量诗作存世。作为唐代为数不多的女性作者之一,其作品为研究唐代女性文学提供了珍贵的实例,具有一定的文学史价值。

浏览钱氏全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理