岩岩峻石叠成山,下着珠𧏖一水环。
塔影倒垂淮浪底,钟声摇落碧云间。
门前客棹洪涛急,竹下僧棋白日闲。
一奉胜游堪惜景,故留诗句约重还。
岩岩峻石叠成山,下着珠𧏖一水环。
塔影倒垂淮浪底,钟声摇落碧云间。
门前客棹洪涛急,竹下僧棋白日闲。
一奉胜游堪惜景,故留诗句约重还。
险峻的岩石层层叠叠,堆积成山,
山下环绕着一条如珠串般的河水。
塔影倒映在淮河的波浪深处,
钟声飘荡摇落于碧蓝的云霞之间。
寺门前的客船在汹涌的波涛中疾行,
竹林下的僧人在白日里悠闲对弈。
此番美好的游览,值得珍惜眼前景色,
因此我留下诗句,约定他日定要重游。
Steep cliffs of rugged stones pile high into a mountain,
Below, a river circles it like a string of glistening pearls.
The pagoda's shadow inverts in the Huai River's waves,
The temple bell's sound drifts down through the azure clouds.
Before the gate, guest boats rush on the surging tide,
Beneath the bamboo, monks play chess in the idle daylight.
Having embarked on this fine journey, I cherish the view,
So I leave these verses, pledging to return anew.
山水相依呈现自然周期的永恒秩序。
刻画龟山高峻岩石与环水相映的壮丽自然景观。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理