重阳

作者: 蒲寿宬(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
蒲寿宬作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

黄花浑似旧,白髪忽惊新。

huáng huā hún sì jiù, bái fà hū jīng xīn。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄣˊ ㄙˋ ㄐㄧㄡˋ, ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄏㄨ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ。

争说参军帽,谁怜处士巾。

zhēng shuō cān jūn mào, shuí lián chǔ shì jīn。

ㄓㄥ ㄕㄨㄛ ㄘㄢ ㄐㄩㄣ ㄇㄠˋ, ㄕㄨㄟˊ ㄌㄧㄢˊ ㄔㄨˇ ㄕˋ ㄐㄧㄣ。

折腰宁不辱,有酒未为贫。

zhé yāo níng bù rǔ, yǒu jiǔ wèi wéi pín。

ㄓㄜˊ ㄧㄠ ㄋㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄖㄨˇ, ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄨㄟˋ ㄨㄟˊ ㄆㄧㄣˊ。

绝爱南山色,相看意转真。

jué ài nán shān sè, xiāng kàn yì zhuǎn zhēn。

ㄐㄩㄝˊ ㄞˋ ㄋㄢˊ ㄕㄢ ㄙㄜˋ, ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄧˋ ㄓㄨㄢˇ ㄓㄣ。

白话文翻译

菊花看起来还和从前一样,

但新生的白发却让我猛然心惊。

人们争相谈论参军帽的荣光,

可有谁会怜惜处士所戴的头巾?

为官职折腰难道不是一种耻辱?

只要有酒相伴,便不算贫穷。

我最爱那南山的秀丽景色,

我与山相对而望,心意愈发真挚。

英文翻译

Chrysanthemums appear just as of yore,

But my white hair startles me, newly grown.

All vie to praise the officer's cap they wore,

Yet who pities the hermit's simple hood, alone?

To bend the waist for rank—could that bring no disgrace?

With wine at hand, one is not poor in any case.

I adore above all the hues of the southern hill;

Gazing at each other, our hearts grow truer still.

深度解构

节物依旧与容颜更新的对比,揭示了生命周期的无情。

诗意解析

诗意概括

重阳时节见菊花依旧,惊觉自身白发新生,感慨时光流逝。

《重阳》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: 黄花 · 重陽 · 白髪 · 重阳

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

蒲寿宬生平简介

蒲寿宬,南宋末年诗人,具体生卒年不详,主要活跃于十三世纪中后期。其籍贯亦无确切记载,一说为泉州人。他在文学史上声名不显,但作为宋元之际的文人,其诗作反映了特定历史时期的士人心态与地方风貌,具有一定的史料价值。

浏览蒲寿宬全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理