天风吹绝顶,小立思生豪。
遥海望无际,众风疑避髙。
龙留神骨去,犀敛夜光韬。
惟爱瑶池水,寻云学种桃。
天风吹绝顶,小立思生豪。
遥海望无际,众风疑避髙。
龙留神骨去,犀敛夜光韬。
惟爱瑶池水,寻云学种桃。
天风吹拂着山的绝顶,
短暂站立,豪迈的情思油然而生。
遥望大海,看不见边际,
众山仿佛都在躲避此峰的高耸。
神龙已去,留下了它的灵骨,
犀牛收敛了它夜间的光芒。
我只喜爱那瑶池的碧水,
追寻着云霞,学习栽种仙桃的方章。
The wind of heaven blows atop the peak;
Standing briefly, thoughts of grandeur arise.
Gazing at the distant sea, boundless it seems;
All other peaks appear to shun the skies.
The dragon left, taking its divine bone;
The rhinoceros hides its nocturnal light.
Only the Jade Pool's water do I love,
Seeking clouds to learn how to plant peaches bright.
登临绝顶激发超越性思考,是认知的升维体验。
立于高山绝顶,天风激荡,引发豪迈壮阔的思绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理