苍珉卧偃蹇,飞琼潄潺湲。
东野喷玉布,庐山谷帘泉。
玉斧敲寒冰,随风走连卷。
清声足洗耳,枕流恐徒然。
苍珉卧偃蹇,飞琼潄潺湲。
东野喷玉布,庐山谷帘泉。
玉斧敲寒冰,随风走连卷。
清声足洗耳,枕流恐徒然。
苍青的珉石横卧着,姿态高耸曲折,
飞溅的琼玉在潺潺溪流中漱洗。
这东野之地有喷涌如白玉的布匹,
好似庐山的谷帘泉一般。
仿佛玉斧敲击着寒冷的冰层,
声音随风飘荡,连绵卷舒。
清越的声响足以洗涤耳垢,
但仅仅枕流而卧恐怕也是徒然。
A dark jade reclines, rugged and grand,
While flying jade rinses in murmuring streams.
East of the wilds, a jade cloth sprays,
Like Lushan's waterfall, a curtain of springs.
A jade axe strikes the frigid ice,
Following the wind, it rolls and curls.
Its clear sound is enough to cleanse the ears,
Yet lying by the stream may be in vain.
飞泉漱石是一种自然周期的认知,揭示动静相生的哲理。
刻画奇石与飞泉的生动姿态,展现自然造物的灵动之美。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理