聘得深村玉雪姿,力胜杵臼案齐眉。
笑他老大専房宠,犹把房帏比旧时。
聘得深村玉雪姿,力胜杵臼案齐眉。
笑他老大専房宠,犹把房帏比旧时。
从深村里聘得一位玉雪般姿容的女子,
她力气胜过杵臼,举案齐眉恭敬有礼。
可笑那些年长者还独擅房帏之宠,
仍把如今的闺房情状比作旧时。
Wedded from a deep village, a jade-snow grace she does own,
Her strength surpasses the pestle, her brows align with the throne.
I laugh at those grown old who still monopolize love's room,
Comparing the bed curtains now to those of former bloom.
案齐眉举案,隐喻家庭内部的情感博弈。
赞美新妇玉雪之姿与操持家务的贤德,隐含对婚姻生活的期待。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理