江汉西南万里来,双流合处耸崔巍。
神鳌载得蓬瀛去,金粟擎将世界回。
江汉西南万里来,双流合处耸崔巍。
神鳌载得蓬瀛去,金粟擎将世界回。
长江和汉水从西南方向奔流万里而来,
两江交汇之处耸立着巍峨的高山。
神龟载着蓬莱、瀛洲等仙山飘然远去,
金粟(指佛或道的神力)又将整个世界托举回来。
From southwest, rivers flow ten thousand miles here,
Where two streams merge, towers a peak lofty and sheer.
The divine turtle bears Penglai and Yingzhou away,
The golden millet uplifts the world to come and stay.
从地理格局中体认自然治理的宏大秩序。
描绘大别山地处江汉交汇的雄伟地理形势。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理