晓日新晴三月天,征途令我一凄然。
谋身独愧声名浅,得地安辞道里千。
匹马荒山嗟困矣,扁舟浊水喜安然。
桐庐虽远今伊迩,魂梦先归绛帐前。
晓日新晴三月天,征途令我一凄然。
谋身独愧声名浅,得地安辞道里千。
匹马荒山嗟困矣,扁舟浊水喜安然。
桐庐虽远今伊迩,魂梦先归绛帐前。
晓日初晴,三月的天空,
旅途却让我感到一片凄然。
谋求自身,独愧声名浅薄,
得到安身之地,怎敢推辞道路千里之远。
一匹马在荒山,可叹困顿了啊,
一叶扁舟在浊水之上,却令我安然喜欢。
桐庐虽然遥远,如今已近在眼前,
我的魂梦已先归到那绛色的帐幕前。
A fresh, clear dawn in the third month's sky,
Yet on this journey, sorrow fills my heart.
Ashamed my meager fame can't reach up high,
How dare I shun a thousand miles apart?
A lone horse on barren hills, alas, is trapped and worn,
A small boat on turbid waters brings me peace instead.
Though Tonglu seems far, now it's nearly borne,
My soul dreams first, returning to the crimson tent ahead.
外在美景与内在心境博弈,凸显认同危机。
春日行旅途中的晴好天气反衬出诗人内心的凄然与羁旅愁思。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理