赠君俞茶盂

作者: 彭汝砺(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
彭汝砺作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

人心一何巧,得泥自山隅。

rén xīn yī hé qiǎo, dé ní zì shān yú。

ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄏㄜˊ ㄑㄧㄠˇ, ㄉㄜˊ ㄋㄧˊ ㄗˋ ㄕㄢ ㄩˊ。

运泥置盘中,百转成双盂。

yùn ní zhì pán zhōng, bǎi zhuǎn chéng shuāng yú。

ㄩㄣˋ ㄋㄧˊ ㄓˋ ㄆㄢˊ ㄓㄨㄥ, ㄅㄞˇ ㄓㄨㄢˇ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄤ ㄩˊ。

粹质淹雪霜,清辉夺璠玙。

cuì zhì yān xuě shuāng, qīng huī duó fán yú。

ㄘㄨㄟˋ ㄓˋ ㄧㄢ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ, ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄟ ㄉㄨㄛˊ ㄈㄢˊ ㄩˊ。

精明绝隠匿,洁白无瑕污。

jīng míng jué yǐn nì, jié bái wú xiá wū。

ㄐㄧㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄐㄩㄝˊ ㄧㄣˇ ㄋㄧˋ, ㄐㄧㄝˊ ㄅㄞˊ ㄨˊ ㄒㄧㄚˊ ㄨ。

殷勤持赠君,意似生束刍。

yīn qín chí zèng jūn, yì sì shēng shù chú。

ㄧㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄔˊ ㄗㄥˋ ㄐㄩㄣ, ㄧˋ ㄙˋ ㄕㄥ ㄕㄨˋ ㄔㄨˊ。

白话文翻译

人心是多幺灵巧啊!

从山隅处取得了泥土。

将泥土运到转盘之上,

经过百次旋转,做成了两个茶盂。

精纯的质地经受过霜雪的浸润,

清亮的光辉胜过美玉。

质地精纯,毫无隐藏的瑕疵,

颜色洁白,没有一点污痕。

我怀着殷勤的心意将它们赠予您,

这番情意好似献上一束新鲜的草料。

英文翻译

How ingenious is the human mind!

From mountain nook, the clay was fetched with care.

The clay was shaped upon the turning wheel,

A hundred turns formed a pair of bowls, so fair.

Their pure substance endured both frost and snow,

Their lustrous sheen outshines the finest jade.

Utterly clear, no flaw could hope to hide,

Immaculately white, no stain is made.

With earnest heart, I offer them to you,

My feelings akin to a gift of fresh-cut hay.

深度解构

器物源于自然,体现人对物质资源的认知与转化。

诗意解析

诗意概括

由茶盂取材于山泥,感叹人心工巧与自然馈赠。

《赠君俞茶盂》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 宴饮

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 山隅 · 人心 · 茶盂

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄○仄平平。
仄○仄平○,仄仄平平平。
仄仄○仄平,平平仄平平。
平平仄仄仄,仄仄平平仄。
○平平仄平,仄仄平仄平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

彭汝砺生平简介

彭汝砺(1041—1095),字器资,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。北宋中后期官员、文学家。宋英宗治平二年(1065年)状元及第,历仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚书。其为人刚直敢言,诗文风格质朴,内容多关注民生时政,是鄱阳地区文学的代表人物之一。

浏览彭汝砺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理