再和子仁

作者: 彭汝砺(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
彭汝砺作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

祇见尘埃远,还疑粉绘悬。

zhī jiàn chén āi yuǎn, hái yí fěn huì xuán。

ㄓ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄣˊ ㄞ ㄩㄢˇ, ㄏㄞˊ ㄧˊ ㄈㄣˇ ㄏㄨㄟˋ ㄒㄩㄢˊ。

淡云寒对月,幽石静闻泉。

dàn yún hán duì yuè, yōu shí jìng wén quán。

ㄉㄢˋ ㄩㄣˊ ㄏㄢˊ ㄉㄨㄟˋ ㄩㄝˋ, ㄧㄡ ㄕˊ ㄐㄧㄥˋ ㄨㄣˊ ㄑㄩㄢˊ。

润泽作甘雨,污泥生白莲。

rùn zé zuò gān yǔ, wū ní shēng bái lián。

ㄖㄨㄣˋ ㄗㄜˊ ㄗㄨㄛˋ ㄍㄢ ㄩˇ, ㄨ ㄋㄧˊ ㄕㄥ ㄅㄞˊ ㄌㄧㄢˊ。

五更催解辔,知未悟尘缘。

wǔ gēng cuī jiě pèi, zhī wèi wù chén yuán。

ㄨˇ ㄍㄥ ㄘㄨㄟ ㄐㄧㄝˇ ㄆㄟˋ, ㄓ ㄨㄟˋ ㄨˋ ㄔㄣˊ ㄩㄢˊ。

白话文翻译

只见尘世的喧嚣渐渐远去,

还怀疑是一幅粉彩画卷高悬眼前。

淡淡的云在寒夜中与明月相对,

幽静的石头聆听着清泉的流淌。

它的润泽化作甘霖普降,

污泥之中生长出洁净的白莲。

五更天时催促着解开马缰启程,

可知我仍未参透这尘世的因缘。

英文翻译

Only see the dust of the world receding far,

Yet suspect a painted scroll hanging as they are.

Pale clouds face the moon in the chill of the night,

Quiet stones hear the spring's murmur, pure and bright.

Its moisture becomes sweet rain, nurturing the land,

From mud and mire, the white lotus rises, pure and grand.

At the fifth watch, urged to loosen the reins and depart,

I know I have not yet awakened from worldly ties of the heart.

深度解构

尘埃与粉绘的虚实对照关乎对存在本质的认知。

诗意解析

诗意概括

以尘埃远扬、粉绘悬疑的意象,营造出迷离恍惚的意境。

《再和子仁》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 尘埃 · 粉绘

语气: 抒情 · 素淡 · 婉约

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

彭汝砺生平简介

彭汝砺(1041—1095),字器资,饶州鄱阳(今江西鄱阳)人。北宋中后期官员、文学家。宋英宗治平二年(1065年)状元及第,历仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚书。其为人刚直敢言,诗文风格质朴,内容多关注民生时政,是鄱阳地区文学的代表人物之一。

浏览彭汝砺全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理